翻譯公司品牌與銷量相比,那個(gè)更受人重視
日期:2020-08-20 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
目前翻譯市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)激烈,在很多翻譯公司的營銷計(jì)劃中,常常一味強(qiáng)調(diào)翻譯銷售量的提升,把翻譯量作為企業(yè)追求的最大目標(biāo)。這些翻譯公司的負(fù)責(zé)人大都有一個(gè)“共識(shí)”:做銷量是做品牌,只要銷量上來了,品牌自然會(huì)得到提升。
小編認(rèn)為這是一個(gè)錯(cuò)誤的觀念。僅就片面的追求銷量的結(jié)果往往會(huì)導(dǎo)致對(duì)翻譯公司品牌的其他要素(如:品牌美譽(yù)度、客戶忠誠度,品牌誠信度等)的建設(shè)視而不見,最終會(huì)導(dǎo)致品牌的崩潰。例如:因?yàn)榉g質(zhì)量不過關(guān),會(huì)導(dǎo)致100%的客戶流失80%,僅留住20%的長期客戶。

例如三株的隕落,就是片面追求銷量忽視品牌其他要素建設(shè)的結(jié)果(雖然不是同行但也可以拿來借鑒)。當(dāng)年的三株,廣告何其兇猛,銷量何其龐大,但是,龐大的銷售量并沒有支撐起不倒的品牌大廈,僅僅因一場(chǎng)官司,外強(qiáng)中干的三株便轟然倒塌,如流星般隕落。
還有大家熟知的哈藥集團(tuán),同樣憑借鋪天蓋地的廣告傾瀉,贏得銷售額的增長,據(jù)稱哈藥的廣告投入每增加一倍,銷售額便要翻一番。但是,哈藥在公眾中的品牌形象如何呢?從蓋中蓋“捐贈(zèng)”“希望工程”事件和大大小小的報(bào)刊質(zhì)疑文章中,我們不難得出結(jié)論。
另外為了達(dá)到提升翻譯公司銷量的目的而經(jīng)常性地進(jìn)行殺價(jià),我們也認(rèn)為是對(duì)品牌的貶值。經(jīng)常性的殺價(jià)會(huì)給客戶價(jià)格不真實(shí)的感覺,價(jià)格戰(zhàn)的無序競(jìng)爭(zhēng)毫無疑問會(huì)傷害到翻譯公司品牌與信譽(yù),一些要求高質(zhì)量的客戶也會(huì)因?yàn)闅r(jià)后的翻譯質(zhì)量得不到保證最終也不會(huì)選擇低價(jià)翻譯公司的。
廣告推廣應(yīng)該達(dá)到兩個(gè)目的:一是銷量的增長;二是品牌形象的提升和品牌資產(chǎn)的積累。如果只是滿足了其中一個(gè)目的,都不能說是成功的廣告推廣。綜觀一些成功的品牌,不僅注重銷量,更注重建立永續(xù)經(jīng)營的品牌,甚至在某些時(shí)候,銷量是次要的,品牌的建立才是最重要的。
2000年以來,隨著國內(nèi)翻譯市場(chǎng)需求量的加大,翻譯公司也越來越多。我希望我們的翻譯同行們既要考慮眼前的利益,更為重要的是看長遠(yuǎn)的利益;既要銷量,更要品牌積累。只有這樣自己的翻譯公司品牌才可以縱橫馳騁,長盛不衰!
相關(guān)資訊 Recommended
- 關(guān)于“專業(yè)翻譯公司”的6個(gè)常見問題——尚語翻譯為您拆解產(chǎn)品手冊(cè)、合同、標(biāo)書翻譯的真相04-10
- 從“隨便找人翻譯”到“選擇專業(yè)翻譯公司04-10
- 為什么您的產(chǎn)品手冊(cè)必須交給專業(yè)翻譯公司?04-10
- 西安專業(yè)翻譯公司 | 尚語翻譯——文件翻譯·圖紙翻譯·建筑圖紙翻譯·CAD圖紙翻譯04-09
- 尚語翻譯(西安)——專業(yè)翻譯公司,讓圖紙與文件“跨語言不跨精度”04-09
- 尚語翻譯:以精準(zhǔn)定義專業(yè)翻譯公司03-23
- 尚語翻譯:專業(yè)翻譯公司助力中國企業(yè)“走出去”03-23
- 尚語翻譯:以專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)定義專業(yè)翻譯公司03-23
- 選擇尚語翻譯,一家真正懂工程與法律的專業(yè)翻譯公司03-23
- 尚語翻譯 – 專業(yè)有資質(zhì)的翻譯公司,留學(xué)簽證、醫(yī)學(xué)論文一站搞定03-10


關(guān)注官方微信